Le tecnologie in evoluzione non possono piu' essere regolate.
Evolving technologies can no longer be regulated.
Quindi non vuoi piu' essere la mia ragazza?
So you don't want to be my girlfriend anymore?
Non voglio piu' essere quella persona.
I don't want to be that person anymore.
Non voglio piu' essere la copertura.
I'm not interested in being the cover anymore.
Ma non posso piu' essere tuo marito.
But I can no longer be your husband.
Come se non potessi piu' essere allegro.
Like I'd never be cheerful again.
Ok, volevo solo farvi sapere che questa non e' una mia decisione, ma da questo momento in poi non possiamo piu' essere amici.
Yes, I just want you to know that, this is not my decision, but from here on out, we can no longer be friends.
Perché non voglio piu' essere così.
Because I don't want to be this way anymore.
Si mi è successo questo---allora devo aver passato molto tempo alla deriva e la capsula ha determinato che il mio corpo non può piu' essere resuscitato.
If this has happened to me... then I have been adrift for some time and the pod has determined my body is beyond resuscitation.
Ma non devi piu' essere cosi', Dexter.
Well, you're not alone Anymore, Dexter.
Sai, anche se non siamo piu' fidanzati, non significa che non possiamo piu' essere amici.
You know, even though we're not each other's automatic plus-one anymore... doesn't mean we still can't be friends.
Ma so per certo che se Claire Bennet muore... il catalizzatore morira' con lei... e non potro' piu' essere curato.
But I do know if Claire Bennet dies, then the catalyst dies with her. And there's no hope for me being cured.
Non posso piu' essere la tua rete di salvataggio.
I can't be your safety net anymore.
Non voglio piu' essere come te.
I don't want to be like you anymore.
I nazisti non possono piu' essere fermati.
The nazis cannot be stopped now.
E io non voglio piu' essere cosi'.
And I don't want to be that anymore.
Non dovra' piu' essere cosi' dura.
This doesn't have to be hard anymore.
E' solo... e' solo che non voglio piu'... essere il Professor Proton.
I-I just, I just don't want to be Professor Proton anymore.
Te l'ho detto mamma, non posso piu' essere Dana Brody.
I told you, Mom. I can't be Dana Brody anymore.
Non voglio piu' essere la persona di questi diari.
I don't want to be the person in these journals anymore. I don't want to live in this house.
E' solo che non voglio piu' essere Ben.
I just don't want to be Ben any more.
Ma per quelli li' fuori a cui dovete soldi... E' solo una questione di tempo prima che non possano piu' essere tenuti sotto controllo.
But for those owed money out there, it's only a matter of time before their tempers can no longer be held in check.
E ha deciso che non voleva piu' essere sotto i riflettori.
And she decided she didn't want to be in the public eye.
Quindi... non vuoi piu' essere un detective?
S-So, do you no longer wish to be a detective?
Credo che non dovremmo piu' essere amici.
I don't think we should be friends anymore.
La tua vita piu' essere di piu' che prendere decisioni impossibili e di una fine tragica.
Your life can be more than just impossible decisions and a tragic end.
La cosa migliore dell'ucciderti sara' che non dovro' piu' essere te.
The best part about killing you is that I won't have to be you anymore.
E si' che dopo le prime 22 feste, non dovrebbero piu' essere sorpresi.
You'd think after the first 22 parties, the co-eds wouldn't be surprised anymore.
La feccia ebrea, chiamata "L'Orso Ebreo", non dovra' piu' essere chiamata "L'Orso Ebreo"!
The Jew degenerate known as "The Bear Jew, " henceforth, is never to be referred to as The Bear Jew again.
Sono stato un bugiardo manipolatore e ti ho fatto sedare... e ho fatto tutto questo... perche' non dovessimo piu' essere soli.
I've lied and manipulated and had you sedated. I did all that so that we wouldn't have to be alone anymore.
Ma non voglio piu' essere quella persona.
But I don't want to be that person anymore.
Ma non posso piu' essere l'occhio nel cielo, Clark.
But I can't be the eye in the sky anymore, Clark.
Ecco, mettiamola cosi', non voglio piu' essere un valletto, ma non voglio neanche morire in battaglia.
Well, put it like this. I don't want to be a footman any more, but I don't intend to be killed in battle, neither.
Felice... e' proprio questo il mio problema... che, ormai, non posso piu' essere felice.
Happy- That's exactly my problem. That I can't be happy.
Non potremo mai piu' essere salvati, adesso!
We ain't never gonna be saved now.
Dato che sei qui, questo posto non puo' piu' essere considerato un segreto.
Given the fact that you're here, this place isn't really much of a secret.
Ma conta di piu' essere solidali, qui.
Solidarity is the most important thing here.
Io... non posso piu' essere tuo amico.
I, uh... I can't be friends with you anymore.
Dimmi perche' non vorresti piu' essere quella persona.
Tell me why you wouldn't want to be that guy anymore.
Ma credo non vogla piu' essere richiamato.
But I guess he won't recalling any more.
Non vuoi piu' essere un Cachi Scout?
You don't want to be a Khaki Scout anymore?
La faro' uscire, ma non posso piu' essere coinvolto.
I'll help get her out, but I can't be involved anymore.
Beh, forse non dovresti piu' essere il mio capo.
Well, maybe you shouldn't be my boss anymore.
Spero non pensiate che non potremo piu' essere amici, dopo tutto questo.
I hope you won't feel we can't be friends after this.
A quanto pare non posso piu' essere soggiogato.
I guess I can't be compelled anymore.
Non potrebbe mai piu' essere quello che e'.
He could never be himself again.
2.0408329963684s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?